14.08.2004, 21:02
also in meinem kopf klingt es etwa so:
ROLAND DESCHE-IN (also wie im englischen: shine) :roll:
ROLAND DESCHE-IN (also wie im englischen: shine) :roll:
Aussprache und Schreibweisen von Namen, Orten und Begriffen
|
14.08.2004, 21:02
also in meinem kopf klingt es etwa so:
ROLAND DESCHE-IN (also wie im englischen: shine) :roll:
16.08.2004, 19:30
Also ich spreche das immer Di-schäin aus (halb englisch, halb Deutsch)
17.08.2004, 11:37
Kathy Bates schrieb:Also ich spreche das immer Di-schäin aus (halb englisch, halb Deutsch) Das dürfte ungefähr hinkommen. So, oder so "Rowländ Dieschäin" (hab nicht so den Plan von Lautschrift), hört es sich jedenfalls auf den englischen Hörbüchern an. Grüße, Roland (sprich: Roland :mrgreen: )
18.08.2004, 08:24
Richtig Roland!
Ich ziehe bei der Aussprache das Di aber etwas länger. etwa so wie Dee-schäin.
Lange Tage und angenehme Nächte, Roland of Gilead
__________
18.08.2004, 08:27
bei mir ists grad anders eher kurzes i - so wie dischääin und roland auf deutsch...
ich denke mal dass sich das aber nur in meinem kopf so anhört, da ja sk amerikaner ist. wahrscheinlich hat ER eher "RWOLEND DISCHÄN" im kopf.
18.08.2004, 13:21
sunster schrieb:bei mir ists grad anders eher kurzes i - so wie dischääin und roland auf deutsch... Und genau darum gehts... wie werdens wohl die französischsprachigen King-Fans aussprechen? ![]() Ergo, wird uns die echte Ausprache für ewig ein Rätsel bleiben, es sei denn, der ein- oder andere bucht bei TUI nen Mittwelt Urlaub all inclusive oder so. :lach In diesem Sinne.
06.02.2005, 12:43
oke ich glaub da kommt man nie zu ner lösung ^^
aber was is mit KA und KA-TET und KHEF, wie spricht man das aus?? ich mach des aufdeutsch, weil ich find das hört sich einfach besser an .. wie is das in den hörbüchern bzw. wie sprecht ihr das (englisch) aus?
06.02.2005, 13:08
Also Ka, Khef und so les ich wies da steht und ich hab mir angewöhnt namen wio ich nicht weiß wie ich die aussprechen soll einfach als z.B. R... D... stehen uu lassen
Aber wie spreucht ihr can-Ka no rey aus?
06.02.2005, 13:51
Also ich spreche es als "Kan Ka No Räi" aus....
Wüsste auch nicht wie man es genau ausspricht
06.02.2005, 17:52
Ich wusste auch nie wie cuthbert ausgesprochen wird....bis ich mal drauf geachtet hab, wie der dorftrottel (sheemie oder so?) den namen buchstabiert hat....
Also wohl praktisch: Kjuthbörd
07.02.2005, 10:43
Ich hab mir mal die englische Ausgabe von 'Schwarz' (und zwar die neue Fassung) als Hörbuch reingezogen.
Ausgesprochen wurde Deschain : Wie mans schreibt, Des-chäin Cuthbert (für mich überraschend) : Kathbörd Gilead : wie man es schreibt, also eben Gi-lead Delgado : Delgaado So siehts aus... :mrgreen:
07.02.2005, 12:47
Aha!
Da hat der Übersetzer dann wohl mist gebaut...
07.02.2005, 13:40
Azagthoth schrieb:Ich wusste auch nie wie cuthbert ausgesprochen wird....bis ich mal drauf geachtet hab, wie der dorftrottel (sheemie oder so?) den namen buchstabiert hat.... so hab ichs auch gemacht!!
17.02.2005, 18:47
Auf der englischen Fan-Page von Stephen King http://www.stephenking.com/DarkTower/ kann man einen Auszug von Wolfsmond von Stephen King selbst vorgelesen hören!!! Da spricht er Cuthbert so aus:
Kjuuthbört Fand ich sehr seltsam und ich sag immer noch: Kathbört Alain hab ich wie "Älänn" gelesen, aber King liest: "Älääiin" Fand ich auch seltsam. Gilead hab ich mit einem "gsch" ausgesprochen, weil man das normalerweise auch so macht, im Französischen zB: wenn nach dem "g" ein "e" oder "i" kommt, wirds zischend ausgesprochen, bei allem anderen hart und normal. King machts aber auf die zweite Weise. Rolands Namen sprech ich so aus: Roland wie mans auf Englisch sagt, der Nachname ist bei mir ein Mix aus Englisch und Deutsch: "Deschein" mit Betonung auf der 2. Silbe.
17.02.2005, 20:26
Im Hörbuch von "The Drawing of the Three" liest derselbe wie in "The Gunslinger", nur spricht er hier Cuthbert als Kjuthbört aus und nicht wie vorher als Kathbört.
Soll einer kapieren... :roll: Wahrscheinlich hat King ihm gesagt, hey du mach mal anders... :mrgreen: |
|