Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dark Tower Übersetzung/Übersetzer
allgood schrieb:zu barney: a, dacht ich´s mir doch. danke.




Zitat:Callahan had an absurd impulse to yell Gesundheit! ^^

....hab ich da schon wieder was verpasst? ist das irgendwie gebräuchlich?

Scheint wohl so, dass Wort "Kindergarten" verwenden die ja auch.

Hab gerade mal nachgeschaut, in meinem Englisch Wörterbuch steht es auch

gesundheit - Gesundheit gesprochen in etwa "gezundhait" wobei das "e" hervorgehoben und wie das "a" in "africa" gesprochen wird.

steht hier zumindest Smile
Zitieren
@Barney

Naja, ich hatte in Word geschrieben und dann kopiert - da übernimmt der Server das Kursive nicht. Das im Fenster alles nochmal zu machen, war mir dann doch des Guten ein wenig zuviel... :|
Zitieren
Ja, das dachte ich mir schon (sieht man übrigens auch an den "Anführungszeichen" Wink ).
Ich hab's übrigens zusätzlich von babelfish übersetzen lassen, kommt oft Käse raus, aber die unbekannten Wörter muß man dann nicht immer im Lexikon nachschlagen.
Deine Übersetzung ist halt einfach besser Knuddel2
Zitieren
Danke das du es Übersetzt hast, für die nicht so guten in Englisch, so wie ich :oops: , ist es nämlich ziemlich schwierig die Englischen Sachen zu lesen, und da muss ich dann immer bis zum Buch warten und habe nichts von den Auszügen. Lol

anaad Twisted
Zitieren
Super Glue Boy! Vielen Dank!
Zitieren
Ich sage Euch meinen Dank, Sai Glue boy. Hallo Reife Leistung! Megacool

Ansonsten wär ich wieder mit meinem Wörterbuch in der Hand der Verzweiflung nahe gewesen! Silly
Zitieren
danke-sai Japanese
"Kopf klar. Mund geschlossen. Sieh viel. Sag wenig."
Zitieren
Vielen Dank für die Blumen!
Zitieren
Klasse arbeit danke
Zitieren
Eine wirklich klasse Übersetzung... 1A Big Grin
Zitieren
Super Glue Boy Big Grin

Dank all derer, dessen Englisch nicht so gut ist und denen Du die Zeit bis zum November verkürzt hast. Thumbs

MfG Ralf
Zitieren
Hab's noch mal überarbeiten und auch ein bisschen die Kursivschreibung verbessert. Jetzt finde ich es ganz lesbar. Bin mal gespannt auf die Bergner-Übersetzung.
Zitieren
Leider hatte mein Babelfisch gerade Ausgang, und ich hab's selbst machen müssen... Lol

Hat vielleicht vier Stunden gedauert. Ich hab's Absatz für Absatz übersetzt. Aber es lohnt sich auf jeden Fall, nach einer gewissen Pause nochmal daranzugehen. Denn es geht ja nicht um wortwörtliche 1:1-Übersetzung, sondern darum, das Gefühl zu transportieren, das die Vorlage bei einem hinterlässt. Ist irgendwie ein Balanceakt.

Richtig oft nachschlagen musste ich nicht, mein Englisch ist Gott sei Dank ganz okay. Ein Wort allerdings stand nicht mal in meinem Langenscheid, da musste das Oxford Dictionary her: ichor. Ich habe es als Eiter übersetzt, da es eine "Flüssigkeit ist, die aus Schwären sickere. Vielleicht wäre Lymphe passender? (Joschwa, übernehmen Sie!)
Ich hoffe übrigens, ihr habt nicht gerade eben gegessen... Tongue

Die nochmalige Redaktion online vom Wochenende hat das Ganze nochmal verbessert. Ich weiß nicht, ob Profis sowas dürfen, aber ich hab den letzten Schliff gemacht, ohne das Orginal vor Augen zu haben. Einfach so nach meinem Gefühl für das, was uns der Autor sagen will. Und ich habe einiges gekürzt, das ist sowieso immer gut.
Zitieren
Glue Boy schrieb:Richtig oft nachschlagen musste ich nicht, mein Englisch ist Gott sei Dank ganz okay. Ein Wort allerdings stand nicht mal in meinem Langenscheid, da musste das Oxford Dictionary her: ichor. Ich habe es als Eiter übersetzt, da es eine "Flüssigkeit ist, die aus Schwären sickere. Vielleicht wäre Lymphe passender? (Joschwa, übernehmen Sie!)
Ich hoffe übrigens, ihr habt nicht gerade eben gegessen... Tongue

Von sowas wird doch keinem schlecht *weiterfutter* Lol
Zitieren
Glue Boy schrieb:Ein Wort allerdings stand nicht mal in meinem Langenscheid, da musste das Oxford Dictionary her: ichor. Ich habe es als Eiter übersetzt, da es eine "Flüssigkeit ist, die aus Schwären sickere. Vielleicht wäre Lymphe passender? (Joschwa, übernehmen Sie!)
Ich hoffe übrigens, ihr habt nicht gerade eben gegessen... Tongue
Das kennt nich mal der Babelfisch Wink

Aber http://dict.tu-chemnitz.de/ kennt es:

Deutsch English
1 Ergebnis für ichor 1 result for ichor
eitriges Sekret

Also, Eiter ist wohl richtig Big Grin
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste