11.09.2005, 16:56
@Bauglir: Zu deinen Übersetzungen hätt ich noch 2 Ergänzungen!
The Drawing of the Three - Das Ziehen der Drei
obwohl das auch etwas holperig klingt, aber to draw heißt halt "ziehen" wie bei "Karten ziehen".
Wizard and Glass - Zauberer und Glas
vielleicht klingts besser, wenn man die Artikel weglässt, wie du halt schon gesagt hattest "Der Zauberer und das Glas (???)"
Naja, nicht so einfach, die Titel 1:1 und wortwörtlich ins Deutsche zu übersetzen!
The Drawing of the Three - Das Ziehen der Drei
obwohl das auch etwas holperig klingt, aber to draw heißt halt "ziehen" wie bei "Karten ziehen".
Wizard and Glass - Zauberer und Glas
vielleicht klingts besser, wenn man die Artikel weglässt, wie du halt schon gesagt hattest "Der Zauberer und das Glas (???)"
Naja, nicht so einfach, die Titel 1:1 und wortwörtlich ins Deutsche zu übersetzen!