09.09.2005, 16:24
Ich finde diese kurzen Ein-Wort-Titel klingen so unglaublich pseudo-böse, was zu vielen Romanen, die nicht mal wirkliche Horror-Literatur sind überhaupt nicht passt.
Vor allem könnte man die englischen Titel eigenlich ganz toll normal ins Deutsche übersetzen:
The Gunslinger - Der Revolvermann
The Drawing of the Three - Die Erwählung der Drei (?)
The Waste Land - Das wüste Land
Wizard and Glass - Der Magier und das Glas(?)
Wolves of the Calla - Die Wölfe der Calla
Song of Susannah - Susannahs Lied
The Dark Tower - Der Dunkle Turm
Klingt jetzt teilweise etwas holperig, aber ich ab mir das jetzt auch in 5 Minuten ausgedacht. Ein professioneller Übersetzer könnte da auf jeden Fall noch etwas viel besseres draus machen. Aber Titel die näher am englichen Original sind, machen einfach einen wensetlich besseren Eindruck, und zeigen vor allem den Fantasy-Charakter der Turm-Saga, den der unwissende Nicht-King-Leser dem Autor normalerweise ja nicht zutraut.
Vor allem könnte man die englischen Titel eigenlich ganz toll normal ins Deutsche übersetzen:
The Gunslinger - Der Revolvermann
The Drawing of the Three - Die Erwählung der Drei (?)
The Waste Land - Das wüste Land
Wizard and Glass - Der Magier und das Glas(?)
Wolves of the Calla - Die Wölfe der Calla
Song of Susannah - Susannahs Lied
The Dark Tower - Der Dunkle Turm
Klingt jetzt teilweise etwas holperig, aber ich ab mir das jetzt auch in 5 Minuten ausgedacht. Ein professioneller Übersetzer könnte da auf jeden Fall noch etwas viel besseres draus machen. Aber Titel die näher am englichen Original sind, machen einfach einen wensetlich besseren Eindruck, und zeigen vor allem den Fantasy-Charakter der Turm-Saga, den der unwissende Nicht-King-Leser dem Autor normalerweise ja nicht zutraut.