15.10.2003, 19:44
*nick* Ja ja, die netten Übersetzungen... :lol2:
Das kommt nicht von ungefähr... Die japanische Sprache hat eine Struktur, die man »interessant« nennen könnte, oder auch »verwirrend«, »willkürlich«, »undurchschaubar« oder »bösartig«.
Um das wirklich verstehen zu können, werfe man einen Blick auf die
Unterschiede zwischen deutschem und japanischem Satzbau:
Deutscher Satz: Jana ging zur Schule.
Derselbe Satz in Japanisch: Schule Jana zur ging Affe Apfel Vergaser.
Das kommt nicht von ungefähr... Die japanische Sprache hat eine Struktur, die man »interessant« nennen könnte, oder auch »verwirrend«, »willkürlich«, »undurchschaubar« oder »bösartig«.
Um das wirklich verstehen zu können, werfe man einen Blick auf die
Unterschiede zwischen deutschem und japanischem Satzbau:
Deutscher Satz: Jana ging zur Schule.
Derselbe Satz in Japanisch: Schule Jana zur ging Affe Apfel Vergaser.
