es gibt noch mehr "eingeenglischte" wörter: z.b. gemütlichkeit, gesundheit oder sauerkraut, um nur einige zu nennen. während meines studiums bin ich schon auf viele solche wörter getroffen, mir fallen nur bestimmt nicht mehr alle ein...aber es sind mehr als man denkt, z.b. auch viele begriffe aus literatur- und sprachwissenschaft.
sooo..ich studiere ja nun anglistik/amerikanistik. ich mag die englische sprache. ich mag nicht die amerikanische "kultur" und den amerikanischen größenwahnsinn. ich mag die menschen (wenn man mal von den politikern absieht). ich mag einige amerikanische autoren.
aber ich mag auch die deutsche sprache. wörter wie "frühlingsmorgen", "regenschauer", "erdbeerjoghurt" oder "geschäftstreffen"
deswegen verstehe ich nicht, dass man englishe wörter benutzen muss, wenn man deutsche nehmen kann..
mit skateboard u.ä. ist ja noch alles ok, diese sachen kommen nunmal aus amerika und haben deswegen halt auch einen englischen begriff.
aber sachen wie "chillen" statt "entspannen" sind ja wohl einfach nur dämlich. manche denken wohl, es klingt so viel besser und "cooler", wenn man es benutzt statt den "langweiligen" deutschen wörtern, dabei machen sie sich bei der benutzung total lächerlich..(mir gegenüber jedenfalls)
noch schlimmer sind wortschöpfungen der werbung etc., die es so im englischen gar nicht gibt. wie das schon erwähnte "handy", aber auch "wellness" oder ähnliches.
FAZIT: ich mag die deutsche sprache; ich mag die englische sprache. beide sollte man angemessen benutzen, wenn der sinn, den man ausdrücken möchte, es so verlangt. und man sollte da deutsche wörter benutzen, wenn es welche gibt. und das ist wohl in den meisten fällen so.
ich verstehe nicht, warum plötzlich ein treffen ein "meeting" ist, eine telefonleitung eine "hot line", ein werbespruch ein "slogan" oder wochenende "weekend" heisst.
so, nun bin ich müde