von unbekannt » Fr 02.Feb.2001 10:43
Mann, ihr sprecht mir aus der Seele!! Ich rege mich jedesmal auf, wenn ich eine deutsche Übersetzung von King's Buchtiteln höre.
Diese Kurztitel, die den ganzen Sinn aus dem Buchtitel nehmen rühren meiner Meinung nach vom Roman "ES" her. Mit diesem Buch gelang King der Durchbruch in Deutschland. Und die Verlage haben dann versucht, die nachfolgenden Romane, diesem kurzen Titel anzupassen, damit die Leute gleich wieder glauben, einen typischen Kingroman zu lesen, und ihn auch bestimmt kaufen!! Furchtbar...
Nur so nebenbei, die schlimmste Übersetzung: Thommyknockers wird übersetzt mit "Das Monstrum". Hm. Genau. Ein einzelnes grosses Monster bedroht die Stadt, das ist EXAKT der Inhalt des Buches... MEIN GOTT!! Lesen die Titelsetzer denn die Bücher nicht, oder was??
Ganz schlimm finde ich wie erwähnt auch die Reihe vom Dunklen Turm... Schwarz und Drei haben ja noch EINIGERMASSEN etwas mit dem Inhalt zu tun, aber ... Tot. Nein, wie einfallsreich! Glas. Super!!
------------------
Gehabet euch wohl und seid gut zueinander. Es gibt andere Welten als diese...
cu, Vince