Ich hab jetzt endlich angefangen den DT im Original zu lesen.Nachdem ich das hier fast alles gelesen habe,war ich doch neugierig und hab sie mir alle bestellt.
Bin zwar erst beim Ersten,bin aber schwer begeistert,obwohl es sich mit meinem "Schul-Englisch" recht langsam lesen lässt.Deswegen meine Frage,ich weiß nicht.ob sie schon da war-Sorry, das Lied "Es grünt so grün,wenn Spaniens Blüten blühn..." in der deutschen Übersetzung kommt mir jetzt etwas "Spanisch" vor (Gott,was für ein Wortwitz...) Im Original passt das irgendwie nicht,oder ? Hätte man das nicht in Englisch lassen können,das stört ja nun überhaupt nicht!
Falls ich das falsch interpretiere,schiebt es auf mein Englisch