Die Titel der DT-Bücher

Die Saga von Roland und dem Dunklen Turm. Bestehend aus Schwarz, Drei, Tot, Glas, Wolfsmond, Susannah, Der Turm und Wind

Moderator: Roland of Gilead

Die Titel der DT-Bücher

Beitragvon Ich » Mi 26.Mär.2003 17:46

Ich
 

Beitragvon Gio » Mi 26.Mär.2003 19:59

Gio
 

Beitragvon Roland of Gilead » Mi 26.Mär.2003 20:33

Klar ist das ein wort. Hat aber 2 Silben. Wolfs und mond. :mrgreen:
If you love something set it free.
If it comes back it was, and always will be yours.
If it never returns, it was never yours to begin with.


Lange Tage und angenehme Nächte, Roland of Gilead

__________
Benutzeravatar
Roland of Gilead
Moderator
Moderator
 
Beiträge: 4090
Registriert: Mi 04.Sep.2002 15:08
Wohnort: zwischen AC und K

Beitragvon susa » Mi 26.Mär.2003 20:39

Dabei find ich grad die kurzen prägnanten Titel im Deutschen ziemlich cool:Tot, Glas etc...

Obwohl die im Englischen eh anders sind!

Zwei Silben oder eine, das ist doch Haarspalterei!Solange es nur 1 Wort ist bin ich zufrieden :mrgreen:
susa
 

Beitragvon Gio » Mi 26.Mär.2003 20:42

Und darin stecken auch noch die 2 Wörter "Wolf" und "Mond" :eek13:
...das riecht nach einer verschwörung. Außerdem hätten diese beiden Wörter zusammen acht Buchstaben, sind also durch zwei teilbar. Jedes einzeln hat vier. - Auch das kann man durch zwei teilen.
Wölfe haben zwei mal zwei Beine, und der Mond erscheint 12 mal im Monat, auch durch zwei teilbar. Und beide Wörter haben ein O, insgesamt zwei, und dann auch noch als zweite Silbe.

Eigentlich schon ein ziemlicher Stilbruch :eek13:
Zuletzt geändert von Gio am Mi 26.Mär.2003 20:44, insgesamt 1-mal geändert.
Gio
 

Beitragvon Roland of Gilead » Mi 26.Mär.2003 20:44

Ja gut, 1 Wort ist zwar kurz, der deutsche Titel ist aber meistens sehr unpassend. Siehe "Tot", da wäre der enlische Titel auf deutsch doch besser gewesen: Das wüste Land.
If you love something set it free.
If it comes back it was, and always will be yours.
If it never returns, it was never yours to begin with.


Lange Tage und angenehme Nächte, Roland of Gilead

__________
Benutzeravatar
Roland of Gilead
Moderator
Moderator
 
Beiträge: 4090
Registriert: Mi 04.Sep.2002 15:08
Wohnort: zwischen AC und K

Beitragvon Gio » Mi 26.Mär.2003 20:46

Roland, ich hab gerade editiert :hammer

...mh, über die Namensgebung bei dt und auch generell bei Büchern haben wir ja schonmal in einem anderen Thread diskutiert. Was mich eigentlich speziell interessieren würde, ist der Punkt nach "tot". Vielleicht ist das dann ja der "TodesPunkt" :mrgreen:

...immerhin haben wir jetzt geklärt, dass Wolfsmond nur ein Wort ist. Ganz egal, wie zweideutig es erscheint.
Gio
 

Beitragvon KateCat » Mi 26.Mär.2003 21:14

@Gio: toll philosophiert, selten so gelacht :mrgreen:

Der . nach tot dient hier sicherlich, als Sinnbild der Endgültigkeit des Todes, zur Verstärkung der Wirkung des Titels. Mit dem . endet ein Satz (normalerweise - es soll ja Ausnahmen geben), und nach dem Tod endet das Leben, wie wir es kennen (meistens - auch hier soll es Ausnahmen geben); also: .=tot, tot. aus. ... oh Gott, ich philosophiere so einen Blödsinn zusammen wie meine ehemalige D-LK-Lehrerin.

Nee, aber mal im Ernst: es wird ja immer viel geschimpft über die Übersetzungen der King-Buchtitel, aber ich fand das in der DT-Reihe eigentlich gar nicht so unpassend. Mir haben die kurzen und prägnanten Titel ganz gut gefallen, da bin ich Susas Meinung. Man muß kein Englisch-Genie sein, um zu merken, daß es nicht gerade 1:1 Übersetzungen sind :wink: , aber für sich gesehen find ich diese Schlagwörter als Buchtitel ganz gelungen.

Kate
KateCat
 

Beitragvon susa » Mi 26.Mär.2003 21:34

Jemand stimmt mir zu..nanu.. :roll:
susa
 

Beitragvon Gio » Mi 26.Mär.2003 22:55

...und mir gefällt Kates blödsinnige Philosophie :sweet

Die DT-Titel find ich auch nicht schlimm gewählt, hab ich nichts gegen. Dagegen finde ich manch andere Titel ziemlich schlimm.
Nanu... zwei Zustimmer schon, susa :P
Gio
 

Beitragvon ichbin » Mi 26.Mär.2003 23:06

Ich finde die DT Titel durchweg gelungen. Ich kenne jedoch nicht die Englischen Originale. Das das neue Werk jetzt Wolfsmond heißt ist für mich kein Problem. Lesen werde ich es trotzdem :dance1:
Benutzeravatar
ichbin
King Power Fan
King Power Fan
 
Beiträge: 469
Registriert: Mi 26.Mär.2003 22:57
Wohnort: niedersächsische Tiefebene

Beitragvon Glue Boy » Do 27.Mär.2003 16:40

Die deutschen Buchtitel sind - auf kraftdeutsch gesagt - durchweg sch...!

Weil damals gerade ES der Megaseller war, musste alles einsilbig und grellbunt sein, so Heyne. Am allerblödesten ist "tot." (inclusive des komplett dementen Punktes)!

Ist ja okay, wenn's euch gefällt, nur heißen die Bücher in Wahrheit halt nicht so...
Glue Boy
 

Beitragvon susa » Do 27.Mär.2003 16:48

Stimmt mir zu..hehe :casanova:

@ Glue Boy

Was passt den an den deutschen Titeln nicht? Nur weil sie im Englischen anders heißen müssen ja die deutschen Titel nicht alle komplett sch... sein! Das was in Amerika eine Wirkung erzielt muß es nicht zwangsläufig im deutschsprachigen Raum(zum Beispiel)auch tun. Und manchmal machen wörtliche Übersetzungen halt wenig Sinn... :wink:

Abgesehen von allem anderen ist ja echt total egal wie die Bücher "in Wirklichkeit" heißen. Mir doch egal was am Cover steht, das drinnen muss gut sein :daumenhoch:
susa
 

Beitragvon Gio » Do 27.Mär.2003 17:09

Gio
 

Beitragvon Vincent » Fr 28.Mär.2003 16:50

@Susa:

Es geht auch ein Stück weit darum, dass King einem Buch einen Titel gibt, und der wird einfach total entstellt. Ich meine, er überlegt sich auch was dabei.
Wenn jemand den Inhalt verändern würde, wärst du auch nicht gerade glücklich.

Nehmen wir TOT. Was hat dieser Titel mit dem Amerikanischen zu tun? "Die wüsten Lande" würde es richtig heissen...


Ich find die Titelauswahl auch sehr wichtig!
Es gibt andere Welten als diese... :bandit:
Benutzeravatar
Vincent
King Insider
King Insider
 
Beiträge: 514
Registriert: Do 01.Feb.2001 01:01
Wohnort: Schweiz, 8200 Schaffhausen

Nächste

Zurück zu The Dark Tower

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste

cron