Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Das King-Quiz / Teil 1
Ich suche einen zweiten Namen, dabei helfen euch folgende Dinge und Menschen:

ein Vierauge
die Mutter eines dicken Jungen
ein Ritual
ein Wrestler
eine Kompanie
und zuletzt ein Barkeeper

ich hätte natürlich auch die Sechs benannt, der zweite Name allein wäre mir zu wenig ... und wessen zweiter Name eigentlich?

(Penny, ich hoffe, dafür brauchst du mehr als eine Viertelstunde Wink )
Zitieren
Die "Helfer" stammen alle aus dem selben Buch.
Zitieren
Wenn man die "Helfer" in "ES" sucht, bekommt man:

1 Richie Tozier
2 Arlene Hanscon
3 Chüd
4 Haystack Calhoun
5 Kompanie E
6 Romeo Dupree

:?

Wenn man aber den Barkeeper Romeo durch Lloyd (Barkeeper aus The Shining) ersetzt, bekommt man den Namen RACHEL. Das ist der zweite Vorname von Kings Tochter Naomi Rachel King.

WS :hammer
Zitieren
@Wordslinger:

Ich weiß, dass "ES" nicht gerade zu deinen Lieblingsbüchern Kings gehört :oops: - aber da gibt es auch einen Barkeeper namens Rickey Lee und dann passt die Rachel auch Wink



MfG Penny
Zitieren
Pennywize_666 schrieb:... aber da gibt es auch einen Barkeeper namens Rickey Lee ...

Ich habe nur Ricky Lee gefunden Confusedchuettel: (http://www.stephenking.com/library/novel...cters.html http://wiki.stephen-king.de/index.php/Ricky_Lee) und auch dann wäre es das R des Vornames wie bei Arlene, Richie und dem Heuhaufen :?
Zitieren
Wordslinger schrieb:[... und auch dann wäre es das R des Vornames wie bei Arlene, Richie und dem Heuhaufen :?
Hast du Recht, aber wir wissen beide, dass wir noch ein L und einen Barkeeper brauchen, da muss man dann etwas kreativ sein Nice - bei der Kompanie, hast du ja auch den Nachnamen genommen - aber Mal sehen, was Khel dazu meint 8)

Ach ja das e bei meinem Ricky Lee war ein Tippfehler im Eifer des Gefechts - sorry Tongue


MfG Penny
Zitieren
Wordslingers Gans, und Ricky Lee stimmt ... und die Frage ob Vor- oder Nachname ist Korinthenkackerei Tongue

Ich habe eine halbe Stunde nach einem Namen mit L geblättert, und Ricky Lee, war der einzige, den ich gefunden habe Wink - allerdings würde ich, wenn ich nach einem Barkeeper in Es gefragt würde, immer nur auf Ricky Lee kommen, ich versuche zu ergründen, wo dieser Romeo vorkommt ...?
Zitieren
Khel schrieb:Ich habe eine halbe Stunde nach einem Namen mit L geblättert, und Ricky Lee, war der einzige, den ich gefunden habe Wink
Es gibt in "ES" auch nur vier Charaktere, deren Vorname mit L beginnt:
- Lars Thermaenius (Nachbarskind von Beverly 1958)
- Laurie Ann Winterbarger (Opfer von Pennywize)
- Lathrop Rounds (Spitzname El Katook)
- Lal Machen (in den ersten deutschen Übersetzungen noch als Lal Dakin bekannt und der Besitzer des Geschäftes für Sport- und Jagdartikel)
Charaktere deren Nachnamen mit L beginnen, gibt es in "ES" vierunddreißig
Khel schrieb:..., ich versuche zu ergründen, wo dieser Romeo vorkommt ...?
Will Hanlon (Mikes Vater) erwähnt ihn ein einziges Mal im ganzen Buch (ungekürzte Heyne-Neuauflage von 2011, Seite 610, Absatz 8 ). Wodurch man nur erfährt, dass der Barkeeper des "Wally's Spa" ein großer Kerl mit einer gebrochenen Nase gewesen ist Wink



MfG Penny
Zitieren
Pennywize_666 schrieb:
Khel schrieb:Ich habe eine halbe Stunde nach einem Namen mit L geblättert, und Ricky Lee, war der einzige, den ich gefunden habe Wink
Es gibt in "ES" auch nur vier Charaktere, deren Vorname mit L beginnt:
- Lars Thermaenius (Nachbarskind von Beverly 1958)
- Laurie Ann Winterbarger (Opfer von Pennywize)
- Lathrop Rounds (Spitzname El Katook)
- Lal Machen

MfG Penny

Verdammt, bis auf El Katook sind mir die Namen natürlich eigentlich geläufig ... hätte zumindest aus Lal Machen oder Lars Thermaenius kommen können .... ich meine, ich rühme mich ja immer, das Buch halb auswendig zu kennen .... Wink
Zitieren
Pennywize_666 schrieb:bei der Kompanie, hast du ja auch den Nachnamen genommen
Eine "Kompanie" hat als nicht-natürliche Person im Namensrecht weder Vor- noch Nachname. Genau wie Chüd nicht der Vorname des Rituals ist. Man müsste präzisieren: Der "erste Buchstabe der Antwort" und daher war ich über Ricky Lee verwundert Confusedchuettel: Big Grin

Neu Neu Neu
?_Das Hauptwort des deutschen Titels kommt nur einmal in der Geschichte vor :?

1_Welche Geschichte ist gesucht :?:
2_Worauf bezieht sich das Wort im Deutschen :?:
3 _Welches Wort wird im Original an dieser Stelle verwendet :?:
Zitieren
Wie so oft gibt es auch hier zwei oder mehrere Antwortmöglichkeiten - allerdings habe ich bei den beiden erstgenannten ein Problem, weil ich die Originalausgaben nicht habe (gab es nie ein ansprechendes Cover :oops: )

Erste Möglichkeit (und vermutlich das von dir Gesuchte):
1.) Das Monstrum - Tommyknockers
2.) Auf das Raumschiff der Tommyknockers
3.) Ich vermute: spaceship, flying saucer oder pure metal wall
:?

Zweite Möglichkeit:
1.) Schlaflos - Insomnia
2.) Auf die letzte Szene der Kurzfristigen in der Harris Avenue
3.) Hier denke ich: Insomnia
8)

Dritte Möglichkeit:
1.) Shining
2.) Ist die Überschrift des elften Kapitels
3.) The Shining




MfG Penny
Zitieren
Ich bin mal mutig und gebe nach Penny eine alternative Antwort Lol
Dachte nämlich eher an...

1.) Friedhof der Kuscheltiere
2.) Wüsste nicht sicher, wo das vorkommt, aber Kinder haben in der Regel Kuscheltiere...
3.) Pet Sematary
Zitieren
Pennywize_666 schrieb:(gab es nie ein ansprechendes Cover :oops: )
Es geht ja auch um den Inhalt und nicht um das Cover Tongue Dieses Cover fände ich z.B. ansprechend. Oder das hier.

Gesucht war die erste von dir gegebene Antwort! Thumbs
Jetzt habe ich ein Rätsel zu deinem Lieblingsroman gelöst und du zu Meinem, so schließt sich der Kreis Lookaround

Erste Möglichkeit (und vermutlich das von dir Gesuchte):
1.) Das Monstrum - Tommyknockers Thumbs
2.) Auf das Raumschiff der Tommyknockers Thumbs
3.) Ich vermute: spaceship, flying saucer oder pure metal wall
Confusedchuettel:

Die Originalworte hättest du bspw. auf Seite 88 von "Ein Satz sagt alles" finden können Smile "This ridiculous thing" (dieses lächerliche Ding).
Irgendwie fehlen davor einige Beiträge, daher führe ich dort anscheinend Selbstgespräche woraufhin wir dann ohne Anlass über diese Übersetzung diskutieren Rofl3
Zitieren
Wordslinger schrieb:Irgendwie fehlen davor einige Beiträge, daher führe ich dort anscheinend Selbstgespräche woraufhin wir dann ohne Anlass über diese Übersetzung diskutieren Rofl3
Stimmt da hat jemand/ein Programm irgendwie sinnfrei den Rotsift angesetzt und meinen Spoiler ins Chinesische übersetzt :? Nice

Ich mache in Wordslingers Richtung weiter:
Neu
Nenne drei der vier deutschen Titel, in denen das Hauptwort des deutschen Titels überhaupt nicht in der Geschichte vorkommt :!:



MfG Penny
Zitieren
Pennywize_666 schrieb:Stimmt da hat jemand/ein Programm irgendwie sinnfrei den Rotsift angesetzt und meinen Spoiler ins Chinesische übersetzt :? Nice

Wer es auf Deutsch lesen möchte ... Nice
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste