Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
überarbeitete Ausgaben - alte oder neue Fassung
#31
Die neuen Cover der amerikanischen Ausgaben hätt ich auch gerne auf unseren Deutschen Ausgaben. Finde sie klasse!!!
Zitieren
#32
AHHHHHHHHHHHHHHHHH.........
...
.....
.......
.........
................
mir is da gerade was aufgefallen ... vielleicht wird ja meine Sugnatur hinfällig dank Mr King !!!! Angry Bunnymoon
das fänd ich aber gar net toll!!! aber egal.. und wenn schwarz mit den Worten " es war einmal in einer grossen wüste " anfängt.. das bleibt meine Signatur, der anfang das orginal schwarz!
Zitieren
#33
Ich kann mir gut vorstellen dass diese Umschreiberei gar nicht Kings eigene Idee war sondern auf Drängen der Verleger geschah, aus Sorge, der spezielle Stil von Schwarz könnte potentielle Leser von der gesamten Reihe abschrecken.
Das Ausbessern kleiner Logikfehler wäre OK gewesen, aber wenn er wirklich den Sprachstil ändert, sollte für echte Fans die Originalversion das Maß aller Dinge bleiben.
Zitieren
#34
Kommt mir langsam vor wie der Übersetzungsstreit des Herrn der Ringe, nur dass dieses Mal der Autor selbst das Buch umschreibt...

Find ich schon seltsam. Aber glaubt ihr, dass King es nötig hat sein Werk auf Drängen irgendwelcher Verleger hin umzuschreiben? Das denke ich eher nicht. Ich glaube viel mehr, dass er es selbst so gewollt hat. Warum auch immer...

Ich persönlich finde, dass gerade dieser eigene Stil, der so gar nicht King-typisch ist, den eigentlichen Reiz von Schwarz ausmacht...
Trotzdem würde ich natürlich SEHR GERNE die neue Version lesen...

Was denkt ihr, besteht die Möglichkeit, dass das Buch ins Deutsche übersetzt wird? Ich hoffe jetzt mal schon!!
Ebenso hoffe ich, dass IRGENDWER eine wunderschöne gebundene GESAMTAUSGABE des Dark-Tower-Zyklus rausgibt, sobald der abgeschlossen ist!!!

PS: Die Cover der amerikanischen Ausgaben sind ENDGEIL!!!
Es gibt andere Welten als diese... Bandit
Zitieren
#35
Vincent schrieb:PS: Die Cover der amerikanischen Ausgaben sind ENDGEIL!!!

Das sind sie allerdings, aber in Deutschland werden wir von sowas wohl nur träumen können! Asdf
Aber eine Edel-Sammelausgabe wird´s bestimmt geben, allein schon weil´s gut Kohle einbringt!
Zitieren
#36
*hüstel* Dieses Überarbeiten klingt für mich auch nach "viel Kohle einbringen". Rolleyes
Meiner Meinung nach ist das sowas von unsinnig. Ich selbst finde es schön, daß man an der DT-Reihe die Jahre des Schreibens und Daran-Arbeitens merkt; die unterschiedliche Atmosphären und Schreibstile der einzelnen Bücher tragen doch auch zum Reiz von DT bei. Ich bin sowieso gespannt auf die bald erscheinenden Teile - hoffentlich wird das Ende nicht hingeklatscht und fällt unbefriedigend für den Leser aus, weil King auf einmal so schnell daran weiterarbeitete. Na ja.
Zitieren
#37
Also wenn ihr alle Black House gelesen habt, dann wisst ihr doch, das King das Ende fast gar nicht versauen kann....also ich fand das Black House Ende sehr gelungen, also wird das bei DT bestimmt auch so klappen (hoffe ich) aber na ja es wird hoffentlich was, womit keiner gerechnet hat. :roll:
Zitieren
#38
Na ja, so wie´s mit diesem Lord Munshun lief halt ich das eher für ein asbschreckendes Beispiel, was das Ende von DT angeht: der Scharlachrote König ist vielleicht gar nicht soooo furchtbar und lässt sich in einem vernünftigen Gespräch unter Männern bestimmt von seinen Plänen abbringen Daumenhoch
Zitieren
#39
Zitat:Also wenn ihr alle Black House gelesen habt, dann wisst ihr doch, das King das Ende fast gar nicht versauen kann...

*lach* weil ein Buchende gut ist, heißt es doch noch lange nicht, dass es immer so sein wird. erst recht nicht, wenn von einer reihe drei Bücher hintereinander aus Zeitdruck durchgeschrieben werden.
Zitieren
#40
Wer hat gesagt, dass er sie unter Zeitdruck fertiggeschrieben hat?
Dark Tower V war schon vor über einem Jahr als Manuscript fertig.

Klaus
Zitieren
#41
er hat doch Angst um sein Augenlicht. Dachte, dass er sich in den letzten Jahren auch so ins Zeug legt, weil er es noch fertig bekommen wollte Confusedweet

Naja, vielleicht wäre es auch ohne seine Krankheit genauso gewesen
Zitieren
#42
Hi Leute! Bin neu hier und wundere mich, daß nur so wenige im Turm-Forum schreiben Wink

Wens interessiert:
Habe Amazon eine Mail geschrieben, wann denn mit der deutschen Neuauflage von *Schwarz* zu rechnen ist, das ja im Juni in den USA herauskommt.
Antwort war dann folgende:

Zitat:Guten Tag,
herzlichen Dank für Ihr Schreiben an Amazon.de.

Ich kann leider zur Aufnahme von dem neuen Auflage des
Buches "Schwarz. Der dunkle Turm" in unseren Katalog derzeit noch
keine Angaben machen. Daher bitte ich Sie, doch ab und zu einen Blick
auf unsere Website zu werfen, ob wir den Titel mittlerweile führen.

....etc....bla....*verabschied*....

Nun, entweder ist man dort nicht korrekt informiert, oder die wissen wirklich noch nix von einer deutschen Ausgabe...

Schade, schade.....

Trotzdem: Wäre mal nett, wenn einer von euch, der die Email-Addi vom Herausgeber kennt, dort mal nachfragen könnte. Oder weiß einer schon mehr?

BTW: Lese den Turm in grauenhafter Erwartung des 5ten Teils nun schon zum 5ten mal Lol

Sun
Zitieren
#43
PNiem

Anmeldungsdatum: 02.06.2003
Beiträge: 2

Verfasst am: 05 Jun 2003 11:32 Titel: Gunslinger rev. version wurde ausgeliefert


--------------------------------------------------------------------------------

Und ja, es hat sich einiges geändert, und das von Seite 1 an.

Hier mal ein Nicht-Spoiler:

In der alten Ausgabe stand der Satz: "The desert was the apotheosis of all deserts, huge, standing to the sky for what might have been parsecs in all directions."

... und wurde in der dt. Übersetzung so wiedergegeben: "Die Wüste war der Inbegriff aller Wüsten; sie war riesig und schien sich in alle Richtungen Parseks bis zu Himmel zu erstrecken."

Das ist richtig übersetzt, hat aber für Verwirrung gesorgt. Nun möchte ich das Verdienst von Marcel Feige nicht schmälern, aber aus irgendeinem Grund hat er in seinem "Großen Lexikon über Stephen King" den Eintrag "Parsek" vorgenommen: "Landstrich in Mittwelt (...) - bzw. "Chambers, John 'Jake'": "... Jake stirbt in unserer Welt und erwacht in der Wüste von Parsek ..."

Dem gewieften Leser hätte natürlich schon immer klar sein können, daß SK hier den Begriff "Parsec" = Parallaxensekunde (astronomische Längeneinheit, entspricht ca. 3,3 Lichtjahren) verwendet hat (ist im Original ja auch immerhin klein und nicht als Eigenname groß geschrieben), aber so klar war das nach Meinung SK's wohl auch dem Leser des Originals nicht.

In der neuen Ausgabe steht jetzt jedenfalls: "... standing for the sky for what looked like eternity in all directions."

Voilà.

Das mag jetzt nur eine Petitesse gewesen sein, seid aber gewiß, daß auch der eine oder andere größere Stein nicht auf dem andern bleibt (nebst 15-seitiger Einführung).

Bitte keine Anfragen nach Spoilern; es handelt sich hier jetzt quasi um ein neues Buch.

PS: Der erste Satz ("The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.") ist selbstverständlich unverändert geblieben, und der letzte ("... to do some unimaginable final battle.") ebenso.

_____________________________________________________________


Peter.M

Anmeldungsdatum: 12.07.2002
Beiträge: 220
Wohnort: Stuttgart

Verfasst am: 05 Jun 2003 11:46 Titel:


--------------------------------------------------------------------------------

Na ja, die Fehlinterpretation Parsek=Landschaft ergibt sich wohl nur bei der doppeldeutigen dt. Version, der Original-Satz ist, wenn man den Begriff Parsek nicht kennt, schlicht unverständlich. Und da ihn wohl die Mehrheit nicht kennt, finde ich diese Änderung gerechtfertigt.

Jetzt würde mich (und viele andere) natürlich brennend interessieren, was denn die größeren Steine sind - vor allem, ob dadurch wenigstens Widersprüche zu den anderen Bänden korrigiert wurden.

Es kann ja ein Mod einfach "Vorsicht Spoiler" in den Thrad-Titel setzen!
Heute schon in die King-News  geschaut?
Zitieren
#44
Hallo habe nun viele Gerüchte über eine neue Ausgabe von Schwarz gelesen.


Ist da was dran ?

Wenn ja was wird in der neuen Version anders sein?
Zitieren
#45
Siehe HIER.
Lange Tage und angenehme Nächte, Roland of Gilead
__________
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 4 Gast/Gäste