Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dark Tower Übersetzung/Übersetzer
Hm... Blutrot klingt mir aber irgendwie übel und... einfach unernst. "Der blutrote König"... weiß nicht, klingt mir einfach nicht. Und mit dem verschanden hast du Recht. Aber was ne richtige Schande ist, das kannst du erst sehen, wenn du dir die serbische Übersetzung von DT4 ansiehst. Auch nach monatelanger Redaktion und Bearbeitung ist es für nichts zu gebrauchen. Die Frau hat z. B. Walkin Dude als "Fußgänger" übersetzt :roll: Ich hasse es, wenn jemand übersetzt, der nichts von dem Stoff weiß. Vor allem wenn es hier um den vierten/fünften Teil einer Reihe geht...:roll: Deshalb kapiere ich auch nicht wie die deutsche Fassung von DT5 so schlecht sein kann... wie ich schon sagte, sogar die Wortreihenfolge bringt mich manchmal um.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste