Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dark Tower Übersetzung/Übersetzer
Mich irritiert halt nur, das er anstelle des durch "Crimson" gegebenen "Blutrot" das "Scharlachrot" genommen hat, gut klang ist sicher nicht falsch, nur gehen wir einfach mal zur ersten uebersetzung zurueck und lassen aussen vor an was wir gewöhnt sind, ich denke es wäre absolut kein unterschied fuer uns gewesen hätte er "Blutroter König" gesagt anstelle scharlachrot, da scharlachrot scheinbar schlicht eine vollkommen falsche Wortuebersetzung ist.
Ich mein gut ändern kann man nichts, aber bei den ganzen Uebersetzungs"fehlern" ist es doch irgendwo immer traurig wie ein Buch dadurch... ja ich sage mal etwas verschandet wird.
Ich hab gerade erst die deutsche Version gelesen, ich bevorzuge sowieso die Originale, da ich zum Glueck jemand bin dessen Elter viel wert auf das Englische legen.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste