27.12.2005, 13:12
Also ich bin inzwischen seit, ich glaube fast 2 Monaten, immernoch an Wolfsmond. Die ersten Bücher hab ich in ein paar Wochen durchgehabt, alle von Joachim Körber übersetzt.
Jetzt hab ich Wolfsmond und Susannah von einem anderen Übersetzer- und das Problem ist, dass ich das Gefühl hab, dass es nicht mehr das selbe ist. Die Wortwahl/ Übersetung ist nicht arg anders, aber irgenwie kommts mir komisch vor und deswegen muss ich mich gerade immer richtig zwingen die nächsten Seiten zu lesen.
Also mein Tip, wechselt niemals den Übersetzer!
Jetzt hab ich Wolfsmond und Susannah von einem anderen Übersetzer- und das Problem ist, dass ich das Gefühl hab, dass es nicht mehr das selbe ist. Die Wortwahl/ Übersetung ist nicht arg anders, aber irgenwie kommts mir komisch vor und deswegen muss ich mich gerade immer richtig zwingen die nächsten Seiten zu lesen.
Also mein Tip, wechselt niemals den Übersetzer!