30.11.2005, 20:42
Jepp, heißt festgeschnallt, sowohl in tot als auch in Glas. Im Englischen heißt es aber: Because it was stapled to the chicken, nyuck-nyuck-nyuck!
Stapled könnte man schon mit getackert übersetzen, jedenfalls eher als mit geschnallt. Vielleicht ist es ja in der neuen Übersetzung "getackert"? Ich hab nur die alte hier.
Stapled könnte man schon mit getackert übersetzen, jedenfalls eher als mit geschnallt. Vielleicht ist es ja in der neuen Übersetzung "getackert"? Ich hab nur die alte hier.