Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dark Tower Übersetzung/Übersetzer
@ Goldeneye: Ein riesiges DITO!!!!! Genau so empfinde ich es auch! Wenn man den Stil von King lesen will, muss man schon die englischen Versionen lesen!! Ich frag mich sowieso, wie man es bewerkstelligen kann, den Stil des Original-Autors beizubehalten, aber trotzdem Respekt an alle Übersetzer!
Aber der Unterschied zum Übersetzer hin fängt doch schon beim Titel an!!! Die Unterschiede sind ja wohl frappierend!!!

Schwarz - The Gunslinger
Drei - The Drawing of the Three
tot. - The Waste Lands
Glas - Wizards and Glass
Wolfsmond - Wolves of the Calla
Susannah - Song of Susannah
Der Turm - The (Dark) Tower

Und eigentlich find ich fast die deutschen Titel viel besser, schon alleine wegen dem "einen Wort" immer, eindrucksvoll!
Aber wie man halt sieht: Allein die Titel vermitteln schon etwas komplett anderes, wie sollte man also das Buch erst genau so hinkriegen wie das Original???!!?!?!?!!
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste