16.12.2004, 16:41
Das ist kein Übersetzungsfehler, es steht auch so in der englischen Ausgabe. Wahrscheinlich hat King einen weiteren Fehler gemacht und niederländisch mit deutsch verwechselt (was für einen Ami ja kein großer Unterschied ist :mrgreen: ). In Wolfsmond und Susannah wird ja eindeutig gesagt, dass Calvin Tower niederländische Ahnen hat, die Toren hießen. So steht's auch im Wörterbuch, Toren = niederländisch Turm.
Oder, es ist ein weiterer Hinweis darauf, das es sich bei Susannah's Endstation nicht um die fundamentale Welt handelt, sondern um eine kleine Nebenwelt, in der man Nozz-a-La trinkt, Takuro Spirits fährt und wo Toren eben ein deutsches Wort ist...
Oder, es ist ein weiterer Hinweis darauf, das es sich bei Susannah's Endstation nicht um die fundamentale Welt handelt, sondern um eine kleine Nebenwelt, in der man Nozz-a-La trinkt, Takuro Spirits fährt und wo Toren eben ein deutsches Wort ist...