24.11.2003, 23:06
Also, ich geb ja zu, dass es nur Kleinigkeiten sind und man vielleicht nicht so schrecklich pedantisch sein sollte, aber es nervt mich tierisch, dass "Volle Erde" jetzt plötzlich "Vollerde" heisst, und ich könnte schwören, dass die Glaskugeln von Maerlyns Regenbogen früher nicht "Regenbogen-Bogen" hießen.
Außerdem steht vor dem Prolog ein Zitat von Steve McQueen aus dem Film "Die glorreichen Sieben". Im Original lautet dieses Zitat: Mister, we deal in lead. Das heisst übersetzt: Mister, wir handeln mit Blei. Aber in meiner Ausgabe steht da "Wir sind Reisende in Blei".
Was soll denn das bitte???
Wie gesagt, es sind nur Kleinigkeiten, aber dennoch....
Außerdem steht vor dem Prolog ein Zitat von Steve McQueen aus dem Film "Die glorreichen Sieben". Im Original lautet dieses Zitat: Mister, we deal in lead. Das heisst übersetzt: Mister, wir handeln mit Blei. Aber in meiner Ausgabe steht da "Wir sind Reisende in Blei".
Was soll denn das bitte???
Wie gesagt, es sind nur Kleinigkeiten, aber dennoch....