Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzer
#31
und es wird auch wieder einige geben - denen wolfsmond nicht gefällt - die dann dem übersetzer die schuld geben...kennen wir ja.

ich würde jetzt auch sagen, dass körber mein lieblingsübersetzer ist, aber auch nur, weil ich von ihm die meisten übersetzten bücher gelesen habe. gewohnheit. ich kann mich über jochen schwarzer und all die anderen nicht beschweren.

obwohl ich mir bei so sachen wie "die Region" wird zu "die Territorien" einfach nur an den schädel fassen kann. entweder hat wulf bergner "talisman" nie gelesen oder er meint einfach, dass seine übersetzung besser passt (was vielleicht auch stimmt - ich weiß es nicht). aber auf jeden fall ist es für den leser/kenner einfach nur kacka.
das hatten wir aber auch schon in nem anderen thread...
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste