Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
überarbeitete Ausgaben - alte oder neue Fassung
#43
PNiem

Anmeldungsdatum: 02.06.2003
Beiträge: 2

Verfasst am: 05 Jun 2003 11:32 Titel: Gunslinger rev. version wurde ausgeliefert


--------------------------------------------------------------------------------

Und ja, es hat sich einiges geändert, und das von Seite 1 an.

Hier mal ein Nicht-Spoiler:

In der alten Ausgabe stand der Satz: "The desert was the apotheosis of all deserts, huge, standing to the sky for what might have been parsecs in all directions."

... und wurde in der dt. Übersetzung so wiedergegeben: "Die Wüste war der Inbegriff aller Wüsten; sie war riesig und schien sich in alle Richtungen Parseks bis zu Himmel zu erstrecken."

Das ist richtig übersetzt, hat aber für Verwirrung gesorgt. Nun möchte ich das Verdienst von Marcel Feige nicht schmälern, aber aus irgendeinem Grund hat er in seinem "Großen Lexikon über Stephen King" den Eintrag "Parsek" vorgenommen: "Landstrich in Mittwelt (...) - bzw. "Chambers, John 'Jake'": "... Jake stirbt in unserer Welt und erwacht in der Wüste von Parsek ..."

Dem gewieften Leser hätte natürlich schon immer klar sein können, daß SK hier den Begriff "Parsec" = Parallaxensekunde (astronomische Längeneinheit, entspricht ca. 3,3 Lichtjahren) verwendet hat (ist im Original ja auch immerhin klein und nicht als Eigenname groß geschrieben), aber so klar war das nach Meinung SK's wohl auch dem Leser des Originals nicht.

In der neuen Ausgabe steht jetzt jedenfalls: "... standing for the sky for what looked like eternity in all directions."

Voilà.

Das mag jetzt nur eine Petitesse gewesen sein, seid aber gewiß, daß auch der eine oder andere größere Stein nicht auf dem andern bleibt (nebst 15-seitiger Einführung).

Bitte keine Anfragen nach Spoilern; es handelt sich hier jetzt quasi um ein neues Buch.

PS: Der erste Satz ("The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.") ist selbstverständlich unverändert geblieben, und der letzte ("... to do some unimaginable final battle.") ebenso.

_____________________________________________________________


Peter.M

Anmeldungsdatum: 12.07.2002
Beiträge: 220
Wohnort: Stuttgart

Verfasst am: 05 Jun 2003 11:46 Titel:


--------------------------------------------------------------------------------

Na ja, die Fehlinterpretation Parsek=Landschaft ergibt sich wohl nur bei der doppeldeutigen dt. Version, der Original-Satz ist, wenn man den Begriff Parsek nicht kennt, schlicht unverständlich. Und da ihn wohl die Mehrheit nicht kennt, finde ich diese Änderung gerechtfertigt.

Jetzt würde mich (und viele andere) natürlich brennend interessieren, was denn die größeren Steine sind - vor allem, ob dadurch wenigstens Widersprüche zu den anderen Bänden korrigiert wurden.

Es kann ja ein Mod einfach "Vorsicht Spoiler" in den Thrad-Titel setzen!
Heute schon in die King-News  geschaut?
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste