Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Finderlohn - Teil 2 der Mercedes-Trilogie
#56
Wie unterschiedlich und verfremdet die Titel bezogen auf das Original bei King Titeln immer wieder sind, ist mir immer wieder ein Rätsel. Jetzt sehe ich aber zum ersten Mal das die Niederländer das mit dem verfremden der Titel auch suuuuper hinkriegen. Im Original heißt der Titel auf deutsch "Wer's findet, darf's behalten", der deutsche Titel wird aber "Finderlohn" heißen, im Original ist von einem Lohn rein gar nichts zu finden.
Auf niederländisch wiederum heißt es (wie ich vermute) "Der ehrliche Finder", auch von Ehrlichkeit ist im Originaltitel nichts zu finden. Und wenn ich an die inhaltliche Beschreibung denke die auf Deutsch schon verfügbar ist, dann ist da rein gar nichts von "Finderlohn" oder "Ehrlichkeit" zu finden. Können sich die Verlage nicht mal etwas anstrengen, bei der Titelsuche?????? Und wenn sie dann bei der wortgetreuen Übersetzung "Wer's findet, darf's behalten" geblieben wären, ach neeee das geht ja nicht, Heyne hat ja die Krankheit "Einworttitel" zu "kreieren"!!!!!!!!
Lange Tage und angenehme Nächte, Sais !

http://stephensshining.wordpress.com
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste