22.03.2015, 22:14
BS² ist im Internetslang Bullshit hoch zwei :-P
Was die Namen angeht, so ist im Nominativ noch alles OK.
Es gibt aber im polnischen 7 Fälle :-P Sind dann auch alle verschieden. Die Unterschiede zwischen maskulin und feminin gibt es auch.
Oft werden auch Namen bzw. Orte ins polnische übersetzt im Sinne von verändert. :x
Interessant ist: der polnische Titel bedeutet wörtlich "das Erwachen" bzw. das "Aufwachen". So fand ich es lustig, dass es in PL neben dem Kalender auch ein Energy Drink als Promo gab - mit diesem Namen. Ein Wortspiel vom Feinsten
Was die Namen angeht, so ist im Nominativ noch alles OK.
Es gibt aber im polnischen 7 Fälle :-P Sind dann auch alle verschieden. Die Unterschiede zwischen maskulin und feminin gibt es auch.
Oft werden auch Namen bzw. Orte ins polnische übersetzt im Sinne von verändert. :x
Interessant ist: der polnische Titel bedeutet wörtlich "das Erwachen" bzw. das "Aufwachen". So fand ich es lustig, dass es in PL neben dem Kalender auch ein Energy Drink als Promo gab - mit diesem Namen. Ein Wortspiel vom Feinsten


“books are just dead tattoed trees”