Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
King Übersetzungen!!
#15
Danke für die Interview-Links.

"Manche Lektoren sind der Meinung, einen fremdsprachigen Text müsse man eins zu eins ins Deutsche übertragen, inklusive Stil und allem, denn schließlich sei es ja ein fremdsprachiger Text. Andere sind der Meinung, man müsse frei übersetzen und den Eindruck vermitteln, als sei der Text auf Deutsch geschrieben worden, man dürfe von Satzbau und Eigenheiten der Originalsprache nichts mehr merken. Ich halte mich in den letzten Jahren an letztere Meinung."


DAS erklärt einiges. Ich befürworte eher die erste Variante, es sollte nur nicht zu holperig klingen. Ich will aber bestimmt nicht "J. Körber schreibt Stephen King" lesen.

Mir ist der Körber nun noch unsympatischer, muss ich sagen, nachdem ich jetzt in schon in mehreren Interviews gelesen habe wie er sich negativ über SK äußert. Er scheint ja mit einigen anderen Autoren, Übersetzern und Lektoren so kleine Mini-Fehden am Laufen zu haben, da bin ich eher geneigt zu glauben, dass er aus irgendwelchen Gründen ein Problem mit SK hat, als dass SK tatsächlich so eine unangenehme Person ist. :roll: Dem Herrn scheint es wichtig zu sein, selber immer in gutem Licht dazustehen und um das zu erreichen macht er offensichtlich gern andere nieder. Nee, kein netter Zeitgenosse. :-P
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste