Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
King Übersetzungen!!
#4
Ich kann dich absolut verstehen, moonbeam.
Ich bin mittlerweile dazu übergegangen, mir trotz meiner durchschnittlichen Schulenglisch-Kenntnisse viele Bücher auf englisch zu kaufen und zu akzeptieren, dass ich dann eben nur 80 % der Wörter verstehe. Der Rest erschließt sich mir dann glücklicherweise meistens aus dem Zusammenhang.

Das betrifft leider nicht nur King-Bücher, sondern zieht sich durch die ganze deutsche Verlagswelt.
Im Original liebevoll gestaltete Bücher mit vernünftigem Inhalt, tollem Cover und gutem Titel und zu einem vernünftigen Preis werden bei uns schnell und lieblos zusammengeschustert und völlig überteuert verhökert.

Besonders schlimm ist das bei der Fantasy-Saga "Das Lied von Eis und Feuer" von George R.R. Martin, wo die Übersetzung so grauenvoll ist, dass es einen sprachlos macht.
Neben all den fürchterlichen, mit der Holzhammer-Methode auf Krampf eingedeutschten Namen häufen sich dann noch Rechtschreib- und Grammatikfehler, die man auf jeder zweiten Seite findet und mich beinahe dazu veranlasst haben, das letzte Buch als Mängelexemplar zurückzugeben.
Man kann nur den Kopf schütteln.
15 Gänse / 40 min.
Drei, sechs, neun, die Gans trank Wein.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste