Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
King Übersetzungen!!
#2
Mich stören die Übersetzungsfehler nicht allzusehr, zumal ich häufig nicht die englischen Originale kenne. Auch die Badehosen/Badeanzug-Nummer bei Cujo fand ich allerhöchstens ein wenig irritierend, mehr aber nicht. Habe schon einige Jungs in Badeanzu gesehen. Und auch Männer. Wink

Was ich vielleicht nicht übersetzt hätte, wäre der Satz aus Needful Things:
Weil das ja nun mehr als überdeutlich eine Anlehnung an "Hello Goodbye" von den Beatles ist (wenngleich auch kein richtiges Zitat). "Needful Things" hat mich sicherlich auch am meisten von allem genervt: Dieses Buch strotzt derart von Rechtschreibfehlern, dass das Lesen manchmal ordentlich wehtat. :roll:

Edit: Wobei: Wenn ich mich recht entsinne, gab es in "Dead Zone" eine Redewendung, die falsch (oder zumindest schlecht) übersetzt wurde und so ein wenig Sinn einbüßte. Weiß aber nicht mehr, welche das war.
"Die Wahrheit dieses Buches ist schlicht und einfach: Der Zauber existiert."
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste