Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
WIND - Fragen und Meinungen zum Buch
Lex o'Dim schrieb:Und Haut ist noch lange kein Fell Evil

In diesem Falle ist die Übersetzung aber richtig.
Skin bedeutet um einiges mehr als nur Haut. Unter anderem. Fell, Pelle und Verkleidung. Fellmann ist hier völlig richtig, da Hautmann im gesamten Kontext keinen Sinn ergeben hätte.

Was die Illustrationen angeht.
Wenn man bei Google. "Wind through the Keyhole illustrations eingibt" bekommt man ja einiges gezeigt. Gibt es noch mehr, oder sind es nur die?
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste