26.08.2012, 19:04
Naja, dass "ES" tot ist kommt wörtlich im Roman vor, das ist nunmal eine Tatsache :!: Sowohl in der Neuübersetzung, als auch in den ersten Übersetzungen, einmal ganz abgesehen vom amerikanischen Original :roll:
Neue Heyne-Übersetzung von 2011, Seite1475 Absätze 4 - 7:Zu der Textstelle in "Tommyknockers - Das Monstrum", geb. Hoffmann und Campe-Ausgabe, Seite 470, Absatz 2:
Bei "Duddits - Dreamcatcher" sind wir inzwischen bei Ende 2001 und somit sind 16 Jahre vergangen, in dieser Zeit kann sich Etwas soweit regeneriert/entwickelt haben, dass ES zumindest schon wieder Kritzeleien hinterlassen kann
Dies sind aber nur meine persönlichen Auslegungen der Fakten :oops: Wie es sich tatsächlich verhält, kann uns nur King erläutern, sollte er dies jemals vorhaben 8)
MfG Penny
Neue Heyne-Übersetzung von 2011, Seite1475 Absätze 4 - 7:Zu der Textstelle in "Tommyknockers - Das Monstrum", geb. Hoffmann und Campe-Ausgabe, Seite 470, Absatz 2:
Bei "Duddits - Dreamcatcher" sind wir inzwischen bei Ende 2001 und somit sind 16 Jahre vergangen, in dieser Zeit kann sich Etwas soweit regeneriert/entwickelt haben, dass ES zumindest schon wieder Kritzeleien hinterlassen kann

Dies sind aber nur meine persönlichen Auslegungen der Fakten :oops: Wie es sich tatsächlich verhält, kann uns nur King erläutern, sollte er dies jemals vorhaben 8)
MfG Penny