29.12.2011, 14:21
@ Pennywize_666
In dem Thread hier gibt es jetzt zwar erstmal keinen direkten Zusammenhang, aber ich dachte ich schreibe es lieber hier rein, bevor der "audible" Thread zu "Needful Things" zu sehr offtopic geht.
Wie Du dort angedeutet hast, wurden im Zuge der Neuveröffentlichungen und der Arbeit an den Hörbüchern diverse Übersetzungen nochmal überarbeitet. Unter anderem hast Du auch auf "Sie" hingewiesen. Wie gravierend sind denn die Überarbeitungen?! Sind da wie bei "ES" teilweise auch komplett neue Sätze mit dabei?! Ich vermute mal, dass die Überarbeitungen die Übersetzung generell näher an das Original bringen, oder?!
In dem Thread hier gibt es jetzt zwar erstmal keinen direkten Zusammenhang, aber ich dachte ich schreibe es lieber hier rein, bevor der "audible" Thread zu "Needful Things" zu sehr offtopic geht.

Wie Du dort angedeutet hast, wurden im Zuge der Neuveröffentlichungen und der Arbeit an den Hörbüchern diverse Übersetzungen nochmal überarbeitet. Unter anderem hast Du auch auf "Sie" hingewiesen. Wie gravierend sind denn die Überarbeitungen?! Sind da wie bei "ES" teilweise auch komplett neue Sätze mit dabei?! Ich vermute mal, dass die Überarbeitungen die Übersetzung generell näher an das Original bringen, oder?!
Reading: Stephen King "Thinner"
Hearing: Stephen King "Friedhof der Kuscheltiere" (David Nathan)
Hearing: Stephen King "Friedhof der Kuscheltiere" (David Nathan)