Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Desperation
Ich lese gerade das Buch bin auf Seite 175, muss sagen ein bisschen langatmig, dass beschrieben werden muss, wie vier verschiedene Gruppen von diesem gestörten Cop entführt werden. Ich habe nur eine Stelle nicht verstanden, nämlich diese hier: " 'Kojote', sagte der Cop, der es Ki-jote. 'Manche Leute hier nennen sie Wüstenwölfe.' Das hat er gesagt, dachte Johnny.Daß er einen Kojoten sieht, einen Wüstenwolf. Du hast ihn nur falsch verstanden.
Ist da jetzt irgendwas in der Übersetzung verlorengegangen. Ich verstehe nämlich nicht, was Johnny jetzt anders gehört haben soll und warum er so erleichtert ist, dass es sich nur um einen Kojoten handelt. Vielleicht hilft mir da mal jemand.

PS: Was ich auch nicht verstehe. Ist angeblich das sechstlängste King-Buch zusammen mit Needful Things, hat aber nur 640 Seiten, selbst Christine hat da mehr und ist nicht in den Top 10 vertreten. Entsteht wirklich allein durch Übersetzung knapp ein 200-Seiten Unterschied?
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste