10.03.2008, 11:34
Hallo miteinander!
Ich möchte eine Arbeit über die zwei verschiedenen Übersetzungen von Brennen muss(ß) Salem! schreiben. Dazu brauche ich noch Infos über die Übersetzer der ersten, gekürzten Fassung. Ilse Winger und Christoph Wagner heißen die zwei hübschen.
Leider ist googeln aussichtslos (Ilse übersetzt zwar immer noch fleißig hat aber nirgends eine Biographie, und Christoph Wagner ist eventuell sogar schon verstorben - jedenfalls hört man von ihm nichts Neues). Auch beim Übersetzerkollegium Strahlen und beim BDÜ kennt man die beiden nicht.
Als letzten Schritt hab ich mich jetzt an Zsolnay gewandt, aber die rücken nicht raus mit der Sprache. (Dacht ich mir irgendwie, würde ja Aufwand bedeuten) Weiß grad nicht mehr weiter. Hat vielleicht jemand Verbindungen zu einem freundlichen Verlagsmenschen dort, oder andere Tipps wie ich mehr über die zwei erfahren kann?
Rundumgrüße!
Ich möchte eine Arbeit über die zwei verschiedenen Übersetzungen von Brennen muss(ß) Salem! schreiben. Dazu brauche ich noch Infos über die Übersetzer der ersten, gekürzten Fassung. Ilse Winger und Christoph Wagner heißen die zwei hübschen.
Leider ist googeln aussichtslos (Ilse übersetzt zwar immer noch fleißig hat aber nirgends eine Biographie, und Christoph Wagner ist eventuell sogar schon verstorben - jedenfalls hört man von ihm nichts Neues). Auch beim Übersetzerkollegium Strahlen und beim BDÜ kennt man die beiden nicht.
Als letzten Schritt hab ich mich jetzt an Zsolnay gewandt, aber die rücken nicht raus mit der Sprache. (Dacht ich mir irgendwie, würde ja Aufwand bedeuten) Weiß grad nicht mehr weiter. Hat vielleicht jemand Verbindungen zu einem freundlichen Verlagsmenschen dort, oder andere Tipps wie ich mehr über die zwei erfahren kann?
Rundumgrüße!