10.10.2007, 06:53
Odetta schrieb:Deine vorangehende Aufzählung stand ja unter dem Motto bei Shining, Colorado Kid und Desperation gings doch auch mit dem Titel!? Das Argument besitzt aber aufgrund der Publikation in drei verschiedenen Verlagen wenig Aussagekraft. Prinzipiell ist nur festzustellen, dass vor allem der Heyne Verlag sich solche Mätzchen erlaubt und andere Verlage da weniger Probleme haben. (Andererseits ist Heyne natürlich der Hauptveröffentlicher und hat somit natürlich mehr gelegenheit, etwas zu verbocken.)Zitat:Shining erschien bei Lübbe. Colorado Kid bei Ullstein. Desperation bei Heyne. Der Heyne Verlag hat die meisten Schwierigkeiten mit den Titeln.Warum? Steckt da irgend eine verquere Taktik dahinter die ein normal Sterblicher nicht erkennt?!
Odetta schrieb:Als würde King jeden Titel in jeder Sprache in der seine Bücher übersetzt werden, von jedem Verlag persönlich absegnen.Sekretärin: "Mr. King. Heyne wants to know, what you think about the title..."
Stephen King: "Say them, it's okay. I got to work!"
King hätte im Nachhinein "Love" als Titel für "Lisey's Story" bevorzugt? Meinetwegen, aber selbst dann wäre "Liebe" die deutsche Entsprechung.

Gelöste King-Quiz Fragen: 38 (60 min)