12.03.2001, 16:46
Zitat:Original erstellt von White Pony:
Warum sollte man "The Waste Lands" mit "Tot" übersetzen, bzw was hat "Tot" überhaupt speziell mit diesem Buch zu tun? Bei "Drei" und "Glas" gehts ja noch, "Schwarz" kann man noch nachvollziehen hat aber mit dem Originaltitel herzlich wenig zu tun.
----
Es heißt sogar "tot." und nicht "Tot"
Echt, was soll es bedeuten? Und wieso steht ein Punkt am Ende? Ende des Satzes? Abkürzung? Wovon denn? Oder ein Rätsel? Soviele Fragen und so wenig Antworten
Warum sollte man "The Waste Lands" mit "Tot" übersetzen, bzw was hat "Tot" überhaupt speziell mit diesem Buch zu tun? Bei "Drei" und "Glas" gehts ja noch, "Schwarz" kann man noch nachvollziehen hat aber mit dem Originaltitel herzlich wenig zu tun.
----
Es heißt sogar "tot." und nicht "Tot"
![[Bild: wink.gif]](http://www.stephen-king.de/ubb/wink.gif)
![[Bild: wink.gif]](http://www.stephen-king.de/ubb/wink.gif)