01.02.2001, 08:43
Hey Schnie
Generell hast du sicherlich Recht.Vor allem die dunklen Turm Übersetztungen waren ein absoluter Schuss in den Ofen.Aber bei Büchern wie"Sie"oder"Es"(heißt ja im Original auch IT)bin ich mir anders als Igor garnicht mal so sicher.
In der Kürze liegt die Würze.
Solche geheimnisvollen(meinetwegen auch nichtssagenden)Titel lassen doch sehr,sehr viel Freiraum für die Phantasie.
Gelungene Übersetzungen finde ich deshalb: In einer Kleinen Stadt und Todesmarsch...
Wenn ich´s mir recht überlege,muss ich euch jedoch schlussendlich zustimmen,dass die meisten verhunzt wurden.
DUDDITS? Wieder so´n Volltreffer.Aber hab ich nicht schonmal was von Albtraumfänger gehört???
Schönes Thema,Schnie!
Gruß:MisterQ
Generell hast du sicherlich Recht.Vor allem die dunklen Turm Übersetztungen waren ein absoluter Schuss in den Ofen.Aber bei Büchern wie"Sie"oder"Es"(heißt ja im Original auch IT)bin ich mir anders als Igor garnicht mal so sicher.
In der Kürze liegt die Würze.
Solche geheimnisvollen(meinetwegen auch nichtssagenden)Titel lassen doch sehr,sehr viel Freiraum für die Phantasie.
Gelungene Übersetzungen finde ich deshalb: In einer Kleinen Stadt und Todesmarsch...
Wenn ich´s mir recht überlege,muss ich euch jedoch schlussendlich zustimmen,dass die meisten verhunzt wurden.
DUDDITS? Wieder so´n Volltreffer.Aber hab ich nicht schonmal was von Albtraumfänger gehört???
Schönes Thema,Schnie!
Gruß:MisterQ