Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Die Knochenkirche (Basar der bösen Träume)
#1
Bin eben zufällig beim stöbern im Netz auf ein deutsches Playboy-Cover vom Oktober 2011 gestoßen. In der Ausgabe wurde von King Die Knochenkirche auf deutsch veröffentlicht.
Eine "Geschichte", von der ich bis eben noch nie (ich könnte mich nicht dran erinnern) was gehört habe. Also habe ich auf KINGWIKI nachgesehen und erfahren, dass es sich dabei um ein Gedicht von King handelt.
Kennt jemand von euch Die Knochenkirche?
NEVER GOING TO MAINE. TO MUCH WEIRD ASS SHIT GOING ON...

Aktuell lese ich: DAS INSTITUT
Noch ungelesen : SLEEPING BEAUTIES
9 Gänse Smile
Zitieren
#2
DIE KNOCHENKIRCHE erscheint in der neuen KG-Sammlung THE BAZAAR OF BAD DREAMS.
Ich brauch mir also keinen gebrauchten Playboy zu kaufen. Lol ...manche Sachen erledigen sich von selbst...
NEVER GOING TO MAINE. TO MUCH WEIRD ASS SHIT GOING ON...

Aktuell lese ich: DAS INSTITUT
Noch ungelesen : SLEEPING BEAUTIES
9 Gänse Smile
Zitieren
#3
... hab jetzt DIE KNOCHENKIRCHE ,gesammelt in BASAR DER BÖSEN TRÄUME, gelesen.
Die Story von dem kurzem Stück finde ich sehr interessant. Ist mal was anderes. Das DIE KNOCHENKIRCHE ein Gedicht ist, ist mir beim lesen nicht aufgefallen (ist wahrscheinlich in Originaldprache anders)
Da ich nicht glauben kann, dass der Erzähler den Rückweg von der Expedition,bei der auf dem Hinweg zur Knochenkirche so viele Leute umgekommen sind, alleine geschafft haben kann, denke ich, dass es einfach nur ein Märchen von einem alten Säufer ist Smile
NEVER GOING TO MAINE. TO MUCH WEIRD ASS SHIT GOING ON...

Aktuell lese ich: DAS INSTITUT
Noch ungelesen : SLEEPING BEAUTIES
9 Gänse Smile
Zitieren
#4
bigben schrieb:Das DIE KNOCHENKIRCHE ein Gedicht ist, ist mir beim lesen nicht aufgefallen (ist wahrscheinlich in Originaldprache anders)

Auch im Englischen liest sich das Gedicht nicht wie eines, das man vielleicht noch aus dem Deutsch-Unterricht kennt. Ein Gedicht muss sich auch nicht unbedingt reimen, dafür gibt es andere Stilelemente, die durchaus zutreffen.

Zu der Deutung: In meinen Augen ist es hier wichtig, den Hintergrund des Gedichts im Hinterkopf zu behalten. King schreibt auch im Vorwort, dass das Gedicht zu seiner Zeit an der Uni vor einem begeisterten Publikum vorgetragen wurde. Das heißt, es ist ursprünglich entstanden, als King einer der schärfsten und auch lautesten Gegner des Vietnam-Krieges in Orono war.

Und dann liest man im Gedicht von einer Expedition in den Dschungel, von äußerst brutalen und tragischen Toden. Von einer Ablehnung, weiter zu ziehen. Nur der reiche Leiter der Expedition will weiter und alle folgen ihm. Und die Person, die es zurückschafft redet davon, noch immer und für ewig unter den Ereignissen zu leiden, von einem rasenden Fieber, welches sich nur mit Alkohol kurzzeitig lindern lässt. Hach, ich finde die Knochenkirche großartig. Und wenn man anstelle des Dschungels eine Expedition in die Wüste in diesen Tagen starten würde - es würde wie die Faust auf's Auge passen.
Zitieren
#5
Ich weiß nicht,ich kann mit Gedichten leider nicht viel anfangen deswegen lief auch "Die Knochenkirche" bei mir unter ferner liefen.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste