![]() |
Büchertitel - Druckversion +- Das deutsche Stephen King Forum (https://forum.stephen-king.de) +-- Forum: Stephen King und seine Welt (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Rezensionen und Meinungen zu Kings Romanen (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=10) +--- Thema: Büchertitel (/showthread.php?tid=109) |
- Kurt Barlow - 14.10.2006 Na super... dann kommt zwei jahre Später ne Box raus mit Er, Sie, Es. Dann kann man Heyne für seine Kinderfreundlichkeit bedanken. Er, sie, es...wieso weshalb warum, sind denn alle dumm? :lol2: - Leila2002 - 15.10.2006 echt? wie schlecht ist dass denn? Dann will ich aber hoffen, dass der Inhalt besser ist. :lol2: Übrigens weiß jemand, wann das neue Buch rauskommt??? - spaddl - 27.10.2006 das mit "ER" war doch ein scherz oder?? also wenn heyne das macht,machen die sich echt langsam lächerlich!! "Misery" klingt viel besser als "SIE" und nun den roman in "ER" ??? oh man!....... ![]() - Meat - 27.10.2006 Zitat:das mit "ER" war doch ein scherz oder?? Ja. - biberrulez - 27.10.2006 Nun, da ich Love nun schon ein paar Stunden in den Händen hielt, ist doch die Analogie zum Puls-Cover offensichtlich. Dunkler Hintergrund mit einem geheimnisvollen Akzent (bei Puls die "Schwingungen" bei Love das Gesicht) und (Achtung jetzt kommts) ein aus vier Buchstaben bestehender Titel. Vielleicht befürchtet der Heyne Verlag, King-Leser kämen mit Titeln, die mehr als 4 Buchstaben enthalten, nicht zurecht. ![]() - .:: Butzemann ::. - 28.10.2006 Sieht aber dann auch schön ordentlich im Bücherregal aus ![]() - *Geraldo* - 29.10.2006 Ältere King Werke werden dann noch umbenannt, damit es ins 4-Buchstaben-System passt (und noch ordentlicher im Regal ausssieht). Ein paar Beispiele: Schlaflos = Müde Christine = Auto Feuerkind = Heiß In einer kleinen Stadt = Kaff :lol2: - Wordslinger - 25.11.2006 ich finde, die DT-bände sollten folgerder maßen heißen: der revolvermann drei/drawing of the three/trois cartes find ich alle bissl doof! wirds lieber zb als "erneuerung" betiteln wie auch der untertitel ist die verheerten länder (so wie im talisman) oder "die rose" glas und wolfsmond und susannah und der turm sind in ordnung - carriesk - 24.02.2007 Das ist echt wahnsinn! Hab mich auch schon des öfteren gefragt, was die mit den veränderten Titeln erreichen wollen. Was mich stört ist, dass man durch die anderen Titel oft falsche Erwartungen an das buch hat. Am "schlimmsten" fand ich die einfallslosigkeit bei "the shining" und "the regulators". da haben die im deutschen einfach jeweils das "the" weggelassen....welch verdienst.... ist euch schon mal aufgefallen, dass einer der (gefühlt zehtausend) filme zu "kinder des ZORNS" tatsächlich "kinder des MAIS" heißt? das ist ja wohl die verarsche überhaupt. hätten die ja andersrum machen können. ![]() ach und da ich gerade meine signatur sehe: dead zone=das attentat???????? gut, es geht um ein attentat. aber doch nicht nur!!! und ich wollt noch was zu "sie" sagen: damit wollten die wohl darauf hinweisen, dass die hauptperson annie ist......aber "misery" passt echt viel besser! - beep beep richie - 24.02.2007 ja mit misery hast du recht, sie begleitet paul ja während des ganzen buches, auch wenn sie nur die person in einem buch in einem buch ist ![]() ![]() - hctklaus - 25.02.2007 Ist das nicht irgendwie nebensächlich?? Ein Buchtitel verrät doch nie so wirklich, um was es am Ende gehen wird. Schon garnicht bei King... - Shining Jack - 25.02.2007 Trotzdem ist es immer wieder komisch, welche Titel sich die Verlage einfallen lassen. Wie kommt man vom Englischen Titel "Lisey´s Story" auf das englische "Love". Wie kommt man von "Tommyknockers" auf "Das Monstrum". Wie kommt man von "The waste land" auf Tot. Usw, usw. Man sollte sie einfach nur original Übersetzen und es wäre gut. - AnDida - 26.02.2007 ich hab mal 'ne frage. konnte die antwort bis jetzt in dem thread noch nicht finden. ich hab bei amazon.de ein buch von SK entdeckt. englische fassung mit titel "Sadist". ich hab von dem buch noch nie was gehört und konnte auch net den deutschen titel rausfinden, um wenigstens bissl zu wissen um was es geht. kennt jemand von euch das buch? ich habs mir jetzt bestellt ... die verdammte neugier ... glg - biberrulez - 26.02.2007 Das ist wahrscheinlich kein englisches Buch. So wie es aussieht vom Cover her und es auch der Titel nahelegt, handelt es sich um MISERY. Wenn man das Bild vergrößert kann man den Verlag lesen und das sieht nach was slawischen oder nordischen oder eben was anderem nicht-Englischen aus. ![]() - DePfaelzer - 26.02.2007 wie biberrulez schon schrieb, handelt es sich hier um das buch "sie", jedoch um die türkische ausgabe. |