Das deutsche Stephen King Forum
Duddits - Dreamcatcher - Druckversion

+- Das deutsche Stephen King Forum (https://forum.stephen-king.de)
+-- Forum: Stephen King und seine Welt (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Rezensionen und Meinungen zu Kings Romanen (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Thema: Duddits - Dreamcatcher (/showthread.php?tid=87)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


Duddits: SSAT - Veit - 25.04.2001

DAs war jetzt aber arrogant! [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - joschwa - 25.04.2001

Für die "Kraft" bitte ich um Entschuldigung. Bei einem so umfangreichen Text, der unter großem Zeitdruck herzustellen war, kommt so etwas leider schon mal vor. Ich werde zusehen, dass das in späteren Ausgaben verbessert wird.

Mit herzlichem Gruß:

Jochen Schwarzer

[ 14.01.2002: Beitrag editiert von: theklaus ]


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Vincent - 25.04.2001

"Ja, hier Bond. James Bond."

"007, wir haben einen Auftrag für Sie."

"Schiessen Sie los, V."

"Im Forum gibt sich jemand als Jochen Schwarzer, seines Zeichens Dreamcatcher-Übersetzer aus."

"Was sie nicht sagen, V."

"Oh ja, und wir würden echt wahnsinnig gern wissen, ob wir auf den Arm genommen werden, oder ob der echte Jochen Schwarzer sich zufällig in unser Forum verirrt hat"

"Das klingt schwierig, V., aber ich werde mein Bestes geben. Wie immer. Wir werden Hinweise benötigen. Aber ich nehme den Auftrag an."

"Danke, 007, wir zählen auf Sie."

[ 25.04.2001: Beitrag editiert von: Vincent ]


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Fabian - 25.04.2001

Da kann ich mich nur anschließen: Soll das ein Scherz sein? Wenn ja, ist er nicht besonders gut gelungen.


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - joschwa - 25.04.2001

Nein, warum Scherz? Ich schaue hier gelegentlich rein und habe dieses Forum übrigens auch auf meiner Site verlinkt: Duddits.

Schöne Grüße:

Jochen Schwarzer


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - theklaus - 25.04.2001

Hallo Leute!
Als Webmaster war es für mich ein leichtes, zu überprüfen, ob es sich bei joschwa um einen Scherz handelt.
joschwa ist definitiv der Übersetzer von Duddits. Es ist kein Fake-Account. Also fragt ihn was ihr wissen wollt, ich hoffe er antwortet. Und bitte:
seid fair, er ist eine gute Quelle für uns und bereichert das Forum. Ich denke ehrliche Kritik wird er vertragen, aber er ist bestimmt auch für Lob empfänglich.
[img]images/smiles/icon_wink.gif[/img]


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Fabian - 25.04.2001

Na gut, ich glaube dir. Toll, einen echten King-Übersetzer hier zu haben.
Dann kannst du mir doch bestimmt sagen, warum der deutsche Titel "Duddits" heißt und der ursprüngliche Titel "Alptraumfänger" geändert wurde.
Unter dem Thread Kurzgeschichten hat jemand geschrieben, dass im Mai im Playboy eine neue King-Geschichte erscheint, die du übersetzt hast. Stimmt das? Wie heißt die Geschichte?
Gruß,
Fabian


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Ralle1973 - 25.04.2001

Hallo,

dann habe ich mal ein paar Fragen :

a) hast Du vorher auch schon mal einen King gelesen?
b) einige Sätze fand ich arg umständlich zu lesen. Lag das an der Übersetzung oder hat sich Kings Stil geändert
c) lebt es sich schwer mit der Last, daß King-Leser seit ca 15 Jahren Körber-Übersetzungen gewöhnt sind?
d) wird es noch mehr Schwarzer-Übersetzungen geben?
e) was wird aus Heyne?

Gruß

Ralle


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - theklaus - 25.04.2001

@Fabian

Hier die Daten zum Playboy:

Stephen King
Alles, was du liebst, wird dir genommen.
All That You Love Will Be Carried Away, 2001
In: Playboy Deutschland, Mai 2001, S. 132-139

theKlaus


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - theklaus - 25.04.2001

Hatte gerade Kontakt mit Jochen Schwarzer.
Wir sollen unsere Fragen zusammenstellen und wir werden dann von ihm gesammelt Antworten im Stil eines FAQ bekommen.


Duddits: SSAT - Mandy - 26.04.2001

... und zynisch !!! [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Vincent - 26.04.2001

Ich finde Joschwas Schreibstil ist sehr gut und nicht kompliziert. Ich fand's äusserst angenehm zu lesen.

Was mich wirklich brennend interessiert (wurde auch schon erwähnt) ist: WARUM DIE TITELÄNDERUNG?????
Setzt den auch der Übersetzer, oder jemand anders? Und wieso? Das ist doch ein Teil des Buches, wieso wird der nicht übersetzt, sondern ABGEÄNDERT???

Ich meine, ob der jetzt besser ist, oder nicht, das hat doch nichts damit zu tun... Ich meine, KING hat ihn geschrieben, er wird sich wohl etwas dabei gedacht haben...

Das würde mich wirklich SEHR ernsthaft interessieren.

Danke.


Duddits / Ein Wort vom Übersetzer - Ralle1973 - 26.04.2001

Ach, hätte da noch ne Frage:

Wie hat Dir selbst das Buch gefallen?

Ralle


Rund um "Duddits" - He@d - 27.04.2001

hallo erstmal.
Hab erst heute dieses nette forum entdeckt, und bin als großer King fan natürlich gleich mal beigetreten [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]

Mein 1. Frage:

Wie lange dauert es noch, bis Dreamcatcher als Taschenbuch erscheint?

Ich bin nicht geizig, lese bücher aber lieber als Taschenbücher [img]images/smiles/icon_wink.gif[/img]


Dreamcatcher als Taschenbuch! - Fabian - 27.04.2001

Hallo h3@d und herzlich willkommen.
Eine Taschenbuchausgabe von Dreamcatcher ist noch nicht geplant, aber bei den letzten King-Büchern hat es anderthalb bis zwei Jahre gedauert, bis die Tb-Ausgaben erschienen.
Gruß,
Fabian