![]() |
Carrie - Druckversion +- Das deutsche Stephen King Forum (https://forum.stephen-king.de) +-- Forum: Stephen King und seine Welt (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Rezensionen und Meinungen zu Kings Romanen (https://forum.stephen-king.de/forumdisplay.php?fid=10) +--- Thema: Carrie (/showthread.php?tid=416) |
Re: Carrie - Shining Jack - 18.06.2014 Wäre schön wenn es auch in Deutschland veröffentlich würde. :-) Re: Carrie - Stockerlone - 18.06.2014 Shining Jack schrieb:Wäre schön wenn es auch in Deutschland veröffentlich würde. :-) Wäre toll.... aber.... für den Preis den das Lettered Carrie kosten wird würde ich mir definitiv ein anderes Buch kaufen... und man muss natürlich daran denken das es NICHT von SK signiert ist. Re: Carrie - Tiberius - 18.06.2014 und in meinen Augen gibt es schönere Illustrationen in Kingbüchern. Es ist ja ganz nett gemacht aber nicht wirklich mein Stil ![]() Re: Carrie - Kurt Barlow - 18.06.2014 Mir gefallen die Illustrationen eigentlich ganz gut. Das Bild, wo Carries Heimkehr mitsamt ihrer verrückt grinsenden Mutter zu sehen ist (ganz weit unten auf der Seite) hat mir sogar einen kalten Schauer beschert. Bei einer deutschen Veröffentlichung würde ich mir das aber bei gut 75€ auch dreimal überlegen. Ist zwar sicherlich toll, wenn King das Ganze noch signiert, aber das muss man doch jetzt nicht als Bedingung bei solchen Sonderausgaben stellen, oder? Re: Carrie - Stockerlone - 19.06.2014 Kurt Barlow schrieb:Mir gefallen die Illustrationen eigentlich ganz gut. Das Bild, wo Carries Heimkehr mitsamt ihrer verrückt grinsenden Mutter zu sehen ist (ganz weit unten auf der Seite) hat mir sogar einen kalten Schauer beschert. Bei einer deutschen Veröffentlichung würde ich mir das aber bei gut 75€ auch dreimal überlegen. Ich bin ein Fan von Glenn Chadbourne, aber leider gibt es in letzter Zeit einfach viel viel zu viele SK Illustrationen von ihm. Wegen der fehlenden SK Signatur..... für einen Preis von....2500??? könnte man eine Signatur von SK erwarten.... immerhin ist jede Lettered Ausgabe von GC remarqued. Re: Carrie - Kurt Barlow - 19.06.2014 2500!? ![]() Re: Carrie - Stockerlone - 19.06.2014 Kurt Barlow schrieb:2500!? Muss nochmal genau nachgucken, im Newsletter von PS stand.... wenn ich mich richtig erinnere.. etwas von £2,595 für das Lettered. £59.99 ,,, das ist die normale Ausgabe die zu den Christine und Pet Sematary Anniversary Edition Ausgaben passt. Re: Carrie - Stockerlone - 21.06.2014 Bei dem Wechselkurs von Heute kostet das Lettered Carrie NUR $4400. Re: Carrie - Stockerlone - 21.06.2014 Stockerlone schrieb:Bei dem Wechselkurs von Heute kostet das Lettered Carrie NUR $4400. SOLD OUT IN 40 minuten !!! http://www.pspublishing.co.uk/carrie-de ... 2152-p.asp Re: Carrie - Stockerlone - 04.08.2014 CARRIE CD sig pages Re: Carrie - Stockerlone - 21.08.2014 Carrie: The Deluxe Special Edition - CD http://www.cemeterydance.com/page/CDP/PROD/king09 Re: Carrie - flo flagg - 05.10.2014 Wow das Bild sieht wahnsinnig gut aus,gefällt mir! Re: Carrie - Stockerlone - 16.03.2015 Carrie Signed Limited Edition Artwork Portfolio! ![]() http://www.cemeterydance.com/page/CDP/PROD/A_CARRIE Re: Carrie - LucyOne - 17.03.2015 Vor einigen Tagen habe ich "Carrie" erneut gelesen, diesmal zum ersten Mal auf Englisch. Den Roman kenne ich schon sehr lange, da er einer der ersten war, die ich von King gelesen habe. Auf Englisch hat er mir nun viel besser gefallen, obwohl ich ihn vorher schon sehr mochte. Ich bin etwas erstaunt darüber, dass hier so viele enttäuscht über den Roman sind. Ich mochte allerdings auch die Verfilmung aus den siebziger Jahren sehr gerne (bis mir jetzt aufgefallen ist, dass sie einen dicken logischen Fehler enthält) und habe sie schon oft gesehen. Die Unterschiede zwischen Film und Buch haben mich auch sehr erstaunt. Es gibt sehr viele sowohl in der Handlung als auch in den Charakteren, die ich alle vergessen hatte, wobei ich die Geschichte im Buch dann doch etwas stimmiger und intensiver finde. Parallel zum englischen Original habe ich immer mal wieder einige Sachen in der deutschen Übersetzung von Wolfgang Neuhaus nachgeschaut und war ziemlich entsetzt darüber, wie viele Ungenauigkeiten und Fehler ich entdecken konnte, wo dann auch teilweise der Witz aus dem Original verloren ging. So wird aus einem "intern" im Krankenhaus ein "Internist", obwohl es "Assistenzarzt" bedeutet (der dann auch eine niedrige Arbeit zu erledigen hat). Ein Typ in einer Runde, in der Joints umhergereicht werden, wird als "wrecked to the fifth power", also total bekifft, beschrieben, was in der deutschen Version einfach zu "ein kaputter Typ hoch fünf" wird. Witzigerweise übersetzt Neuhaus das Wort "wrecked" beim zweiten Vorkommen passend als "bekifft". Dafür wird ein "drug bust" bei ihm zu einer "Hasch-Party". Und bei einer Person vom Typ Spargeltarzan mit großer Nase, die als einhundert Pfund wiegend, wovon 60 auf die Nase entfielen, beschrieben wird, bringt er das Körpergewicht auf 200 Pfund, so dass die Pointe total abgeschwächt wird. Ich finde es immer wieder seltsam, dass solche vergleichsweise einfache Fehler den Lektoren nicht auffallen. Re: Carrie - blaine the ogo - 19.02.2016 Im Rahmen von meinem neuen Projekt "Alles-nochmal-lesen-aber-diesmal-chronologisch" habe ich logischerweise mit Carrie angefangen. Das letzte mal las ich das Buch vor ca. 10-15 Jahren. Diesmal gefiel mir das Buch viel besser, auch weil ich viele Einzelheiten neu entdeckte, die ich damals nicht beachtet habe. Parallel dazu las ich die passenden Artikel und Essays im neuen "The SK Companion". |